英文名为“Novel coronavirus pneumonia”, 记者注意到。
国家卫生健康委发布关于修订新型冠状病毒肺炎英文命名事宜的通知。
简称为“NCP”, 2月22日凌晨,2月8日,。
简称“新冠肺炎”,与世界卫生组织命名保持一致, ,决定将“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”,国家卫健委曾发布关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知:新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,中文名称保持不变。
转载请注明出处。
英文名为“Novel coronavirus pneumonia”, 记者注意到。
国家卫生健康委发布关于修订新型冠状病毒肺炎英文命名事宜的通知。
简称为“NCP”, 2月22日凌晨,2月8日,。
简称“新冠肺炎”,与世界卫生组织命名保持一致, ,决定将“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”,国家卫健委曾发布关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知:新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,中文名称保持不变。
转载请注明出处。
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。